In Zukunft werden die aktuellen Revisionen der deutschen Sprachdatei inkl. Änderungsprotokoll hier publiziert.
Die momentan gültige Sprachdatei vom 1. November 2009 (Rev. Halloween) ist hier zu finden.
Gruß
VA
In Zukunft werden die aktuellen Revisionen der deutschen Sprachdatei inkl. Änderungsprotokoll hier publiziert.
Die momentan gültige Sprachdatei vom 1. November 2009 (Rev. Halloween) ist hier zu finden.
Gruß
VA
Neues Jahr, neue Sprachdatei …
Post-Release-Revision der deutschen Sprachdatei: [4.2.x_de – Rev. 2010-02-01]
Diese Sprachdatei ist bis auf ein paar kleine Tippfehlerkorrekturen mit der Sprachdatei in der aktuellen The Bat! 4.2.23 identisch. Nachfolgend nun das Änderungsprotokoll mit den Korrekturen seit der letzten hier veröffentlichten Revision:
The Bat! 4.2.x – Deutsche Sprachdatei¹
Aktuelle Revision: 2010-02-01 (vgl. Hilfe|Info)
Erledigt:
[+] Nachdem man ein gmail.com-Konto eingerichtet hat, kommt abschließend folgender Hinweis:
Additionally, you need to log on to www.gmail.com. Enter your login and password, then under
"Settings" (in the top right corner) invoke "Forwarding and POP" and then in the
"POP Download:" section tick "Enable POP for all mail".
[+] Sanyok hat sich noch die Mühe gemacht und die notwendigen ServersInfo-Dateien erstellt,
damit auch (deutsche) googlemail.com-Nutzer in den Genuss dieses Features kommen.
[+] Optionen|Benutzereinstellungen|Anwendungen:
The Bat! Configuration URL => Konfigurations-URL für The Bat!
[+] Filteraktion "Dateianlagen speichern":
Extract attachments to (template): => Anlagen in Ordner speichern (Eingabefeld unterstützt Makros):
If the destination path does not exist => Bei fehlendem Zielordner
Create path automatically => Ordner automatisch anlegen
Use the deepest existing parent path => Letzten übergeordneten Ordner nutzen
Use alternative path: => Alternativen Ordner nutzen:
[+] Filteraktion: "S/MIME-Signatur oder -Zertifikat exportieren" inkl. Dialog übersetzt
[+] Hilfsmittel|Sicherheit: Find certificates… => Zertifikate suchen…
[+] Hilfsmittel|Sicherheit|Zertifikate suchen…: Dialog zur Zertifikatsuche übersetzt
[+] Kontoeigenschaften|Optionen:
Confirm unencrypted sending => Unverschlüsseltes Senden bestätigen
[+] Optionen|Benutzereinstellungen|Allgemein:
Display MenuNavigator button => Menü-Navigator-Symbol in den Menüs anzeigen
[+] Kontextmenü im Adress-Auswahlmenü (Address-Picker):
Eintrag und Untereinträge übersetzt: Sort by => Sortiert nach etc.
[*] Warnung bei initialem Programmstart einer Alpha-/Beta-Version: Dialog überarbeitet
[*] Optionen|Benutzereinstellungen|Update:
Zeitgesteuerte Updateprüfung über den internen Terminplaner => obsolet, daher gestrichen
[*] Nachrichtenstatus: Parken/Entwurf => Geparkt/Entwurf
[*] Hauptmenü|Nachricht: Farbgruppen => Farbgruppe
[*] Globale Änderung¹: Allgemeines => Allgemein
[*] Globale Änderung¹ (Nachrichten): Markiert => Gekennzeichnet
[*] Globale Änderung: Entfernen von Versalien, wenn sinnvoll (z.B.: ALLE => Alle bzw. alle)
=> Bitte evtl. checken, ob weitere Versalien entfernt werden können.
[*] Terminplaner|Neu|Aktionen|Hinzufügen|Nachrichten neu/senden:
Im Nachrichteneditor öffnen => Zum Bearbeiten öffnen
[*] Terminplaner|Neu|Aktionen|Hinzufügen|Automatische Antwort erstellen:
Im Nachrichteneditor öffnen => Zum Bearbeiten öffnen
[*] Terminplaner|Neu|Aktionen|Hinzufügen|Dateien beobachten und senden:
Im Nachrichteneditor öffnen => Zum Bearbeiten öffnen
[*] Adressbuch|Datei|Neue Seriennachrichten verwenden Vorlage:
Aktion => Nachrichten
In Ausgang bewegen => In Postausgang speichern
Mit Editor öffnen => Zum Bearbeiten öffnen
[*] Nachrichtenbetrachter|Gehe zu:
Zur nächsten/vorherigen Markierten => Zur nächsten/vorherigen Gekennzeichneten¹
[*] Zertifikat aufrufen, Details auswählen¹:
Zweck => Antragsteller
Schlüsselbezeichner der Zertifikatsstelle => Stellenschlüsselkennung
Inhaber Schlüssel-ID => Schlüsselkennung des Antragstellers
[*] Ansicht|Anzeigefilter: Nur (nicht-)markierte Nachrichten => Nur (nicht-)gekennzeichnete Nachrichten¹
[-] Diverse kleine, kosmetische Änderungen
(z.B. fehlende bzw. überflüssige Ellipsen (…) und Doppelpunkte)
=> Bitte evtl. checken, ob wir etwas "verschlimmbessert" haben.
Warten auf Feedback von RITLabs:
[+] Terminplaner: "Nachrichten hinzufügen"
Dialog "Ereigniseigenschaften bearbeiten"
"You can copy from main window same messages(ctrl-ins), and paste it to this window(crtl-v)."
=> z.Z. nicht übersetzbar
[+] GPG-Signierung einer eMail: Dialogtitel "Passphrase Input"
=> z.Z. nicht übersetzbar
Warten auf Geistesblitz:
[*] Filtermanager: Filterbedingungen Absender bis Memo:
"mindestens eins fehlt" => "???"
=> Formulierung ist hier unverständlich
Legende:
[+] Initiale deutsche Übersetzung
[*] Verbesserung/Überarbeitung
[-] Fehler (Bug)
Anmerkungen:
¹) Die Vorgabe von RITLabs zur Übersetzung ist, sich an die Outlook- bzw. Microsoft-Nomenklatur zu halten.
Alles anzeigen
Gruß und gute Nacht
VA
Ein Nutzer hatte mir geschrieben, dass er die angehängte ZIP-Datei nicht öffnen kann, WinZIP behauptet sie wäre beschädigt. Mit 7zip hatte ich zwar keine Probleme, ich habe sie trotzdem mal neu komprimiert und an diesen Beitrag angehängt.
Edit von sanyok:
Ich hatte mit dem Entpacken in Total Commander ebenfalls KEINE Probleme. Außerdem ist diese Revision im aktuellen internationalen Sprachpaket enthalten, so dass man notfalls es installieren kann.
Angehängt ist die neue dt. Sprachdatei vom 01.10.2012 für TB! v5.x, die VA freundlicherweise zum Testen zur Verfügung gestellt hat. Changelog seit der Rev. 19.09.2012 ist unbekannt.