Ist doch auch so in den normalen Versionen. Eingeklappte Nachrichten werden nicht markiert|ausgewaehlt.
TB! LNG - Fehler + Probleme melden
-
beta -
24. Januar 2004 um 19:38 -
Geschlossen
-
-
Is für mich ein eindeutiger Bug...ich würde warten was RIT daraus macht und dann wenn nötig den String anpassen. So gibts jetz bloß kuddel-muddel.
-
So, inzwischen muss man ganz nett graben, wenn man nen Bug in deiner Sprachdatei finden will . Wenn man das Antiviren-PlugIn den Virus aus einer Nachricht entfernt, so wird folgender Text erstellt:
ZitatDieser Nachrichtenteil wurde wegen Virusinfektion entfernt. Anti-Virus Bericht:
Anti-Virus Bericht:
I-Worm.NetSky.q
...Wäre nicht schlecht, wenn der Anti-Virus Bericht nur einmal drin wäre. (Liegst TheBat oder die Sprachdatei :denk:)
-
Ich kann die Strings aendern. Nur sieht das so aus, als ob nachdem ersten Bericht von anderen Plugins nochwas ausgegeben werden soll.
Hast Du Chance das nochmal zu testen?
-
Zitat
Hast Du Chance das nochmal zu testen?
JA siehe eMail.
-
Ich werde mir das heute Abend nochmal ansehen. Zu ueberlegen ist auch wie man das "Removed by Virus Checker" kurz und knapp uebersetzt.
-
Mir ist gestern noch etwas im Verbindungsmanager aufgefallen:
dort steht beim Status: Waiting for dispatcherIst das schon abgehandelt oder noch ein Fehler?
Wie wird das denn übersetzt: Fahrdienstleiter, Rechenzeitverteiler, Sender bzw. Versender oder Umschalter ist ja wohl nicht das Gelbe vom Ei.
Über die Suche hier im Forum habe ich diesbezüglich nichts gefunden.Gruß
Manni -
Das "Dispatch" Mail On Server ist bisher mit "Postfach-Inspektor" uebersetzt worden. Irgend so was in der Art muesste es dann werden.
-
Zitat
wie man das "Removed by Virus Checker" kurz und knapp uebersetzt.
"wurde entfernt" - kürzer geht's nicht.Edit:
ZitatWaiting for dispatcher
"Warte auf den Inspektor" -
Wir hatten schon mal an sowas gedacht:
"Entfernter Nachrichtenteil - Virusname" oder "Entfernt durch Antivirus-Plugin - Virusname" oder "Entfernt durch Antivirus - Virusname"...
Wenn mans richtig nimmt, dann muesste man schreiben "Warte auf Postfach-Inspektor"
-
Zitat
"Entfernter Nachrichtenteil - Virusname" oder "Entfernt durch Antivirus-Plugin - Virusname" oder "Entfernt durch Antivirus - Virusname"...
Das ist dann aber nicht mehr kurz. Wörtlich übersetzt müsste es heissen "entfernt vom Virusprüfer" oder "entfernt vom Arzt" :punk:Zitat"Warte auf Postfach-Inspektor"
Klingt zwar richtig, aber uncool. Viel cooler wäre es "Warte auf den Columbo" (so eine Art interner Witz). Keiner liest doch, was dort steht. Ich habe nie darauf geachtet. Da kannst du alles 'reinschreiben, was du willst. -
Zitat
Wenn mans richtig nimmt, dann muesste man schreiben "Warte auf Postfach-Inspektor"
Eigentlich ja, so wäre die Übersetzung wohl am "richtigsten".
Heisst es dann "warte oder warten"?Gruß
Manni -
Richtig ist: "Auf Postfach-Inspektor warten..."
-
Zitat
"Entfernter Nachrichtenteil - Virusname" oder "Entfernt durch Antivirus-Plugin - Virusname" oder "Entfernt durch Antivirus - Virusname"...
Bin für Entfernt durch Antivirus-Plugin - Virusname, dann verstehts jeder!
-
Zitat
Unter: http://www.thebatworld.de/pandorasbox/lng_0.1.9_prev2.rar steht eine Datei mit den Aenderungen zur Verfuegung.
Nicht schlecht :thx:.Hab noch 3 Verbesserungsvorschläge:
1. Ordner - Auf Viren prüfen... kommt die Meldung:
ZitatNachricht von Teal_One <xxx> an xxx mit dem Betrefft "" ist infiziert. Virusprüfung berichtet: "EICAR-Test-File".Infizierte Teile gelöscht
Überprüfung beendet.
Es wurden 1 infizierte Nachrichten von 1 überprüften Nachrichten gefunden.Vor Infizierte Teile fehlt das Leerzeichen und nach gelöscht der Punkt.
2. Extras - Antwort öffnen. Wenn er da die Nachricht nicht findet kommt die Meldung "Antwort nicht gefunden". Das ist zwar ok, aber es fehlt der Punkt.
3. Unter Optionen - Benutzereinstellungen... - Definition Nachrichtenkopf gibts den Button "Bearbeiten". Hier fehlt IMHO die ..., analog zu dem "Bearbeiten..." Button unter Ansichtsmodus und Farbgruppe | Schriftart
-
IMO muessten dann auch 3 Punkte nach Hinzufuegen sein.
-
Zitat
IMO muessten dann auch 3 Punkte nach Hinzufuegen sein.
Ist auch meine Meinung (wie ich schon in mid:1686464048.20040314221049@firemail.de geschrieben habe:
ZitatOptionen - Benutereinstellungen - Definition Nachrichtenkopf:
Hier solltest du die Button "Bearbeiten" und "Hinzufügen" mit den berühmten 3
Punkten (...) versehen, da dort ein Fenster aufgeht.Und mir fällt gerade nochwas auf: Bei Definition Nachrichtenkopf
heisst es "Hinzufügen" bei Ansichtsmodus "Neu", vielleicht sollte man
das auch angleichen? -
Unter: http://www.thebatworld.de/pandorasbox/lng_0.1.9_prev3.rar steht eine Datei mit den Aenderungen zur Verfuegung.
-
Wenn man ein Adressbuch neu anlegen will geht man aud Datei-Neues Adressbuch.
Wenn man ein Adressbuch löschen will, dann kommt
"Möchten Sie das Verzeichnis "dingsdabumsda" aus der Liste löschen?".Wäre es nicht logisch, wenn nicht einmal von "Adressbuch" gesprochen wird und dann für die selbe Sache von "Verzeichnis"?
Gruß
Hendrik -
Ich gebe Dir recht.
Nur sind nicht die anderen Eintraege Verisign, Certum CA Directory,... Verzeichnisse?
Es gibt leider nur einen String fuer das Loeschen im AB. -