Zitat
Wenn die Sachen nicht zu gross sind, kannst du sie vielleicht hier für alle hochladen? Wenn jeder etwas beisteuert, dann könnte man sie wahrscheinlich zum grössten Teil gemeinsam fertigstellen.
Sowas in der Art hatte ich mir gestern abend in einer stillen Stunde auch überlegt:
Bisher war es ja meistens so, dass Thomas und Stefan übersetzt haben, wir anderen haben als Sucher, Finder und später als Kontrolleuere fungiert. Das hatte den Effekt, dass die gesamte Übersetzung einerseits eine sehr hohe Qualität erreichte, andererseits aber die Hauptarbeit auf lediglich zwei Schultern lag.
Die Möglichkeit, daran etwas zu ändern, besteht nun darin, dass wir alle hier im Forum gemeinsam übersetzen, nicht nur Hinweise posten, wo noch ein Brocken Englisch zu finden sei, sondern auch gleich eine Übersetzung mitliefern. Damit hätte man einerseits eine Grundlage für eine weitere Diskussion, an deren Ende dann eine qualitativ hochwertige Übersetzung steht. Andererseits würde dann demjenigen, der die Kompilierung der Sprachdatei übernimmt, nur noch die Rolle des Redakteurs zufallen, der im Idealfall nur noch den besten Vorschlag aus dem Forum per Copy/Paste in die Sprachdatei übernehmen müsste. Damit würde die Hauptarbeit von derzeit zwei auf geschätzte zehn User übertragen werden. (Die zehn, die die letzten Monte hier im Thread aktiv waren).
Mir liegt es fern, die bisherige Leistung von euch beiden, Thomas und Stefan, zu schmälern. Ich habe vollstes Verständnis dafür, die Übersetzung auf Eis zu legen, wenn es zeitlich oder aus anderen Gründen nicht mehr geht. Auch wenn ich noch nicht so lange hier im Forum aktiv bin, nutze ich TB! doch schon ne ganze Weile und habe auch das Thema Sprachdatei mitverfolgt. Daher nochmals danke für euer Engagement; ihr habt der deutschen Nutzerschaft sicherlich viel damit geholfen.