Beiträge von Rambo

    Zitat


    "OpenPGP" mit "Öffne PGP" zu übersetzen, kann nur von einer Maschine kommen. Und außerdem wurden bereits mindestens 80% des Programms von Thomas und Stefan übersetzt, also in der Tat von Menschen.

    Es gibt einen alten Spruch der Indianer, welcher lautet: Verurteile keinen Menschen, in dessen Mokkasins du nicht selber (eine Woche? oder eine zeitlang?) gegangen bist.

    Will heissen: Irren ist menschlich und wenn du nicht weisst in welchem Zusammenhang OpenPGP steht und du selber bisher noch kein OpenPGP verwendet hast - ja, was dann?

    Dann ist es eben so weit, na und?

    Zitat


    2. Übersetzungen muss man nicht in die Beta-Liste schreiben, es gibt meines Wissens für die Übersetzer eine eigene Mailingliste, die mehr oder weniger aktiv von RIT mitgelesen wird.

    Leider nicht offen für externe Posts.

    Zitat


    3. Vermutungen darüber wer hier wer ist können wir gleich sein lassen. Entweder ist die Vermutung eh falsch, oder derjenige sagt es eh nicht, sonst hätte er es ja von vorne herein getan.

    Da ist was dran, oder er/sie ist der Stimmung nicht geneigt - was wohl nicht unverständlich ist.

    Zitat


    Frage: Kommt von dir noch etwas Substanzielles, etwas, das der Sache dienlich ist?

    Du hast es nur überlesen.

    Zitat


    aber es nicht besonders zielführend, Leuten, die hier schon Jahre aktiv sind, Unwissenheit zu unterstellen

    Da hab ich wohl was überlesen? Oder schreibe ich jetzt schon Dinge, die ich nicht sehe?
    Anyway, auf Deutsch: Egal.

    Zitat


    Aufnehmen und etwas diesbezüglich tun, sind zwei unterschiedliche Sachen. BT nimmt auch alles auf.

    Dann kommt natürlich die folgerichtige Frage: Wie oft hast du es schon versucht,
    oder wie oft hat es der OP denn schon versucht?

    Zitat


    außerdem wird hier eine Theorie vertreten, dass es sich dabei um jemanden handeln könnte, der der deutschen Sprache nicht besonders mächtig ist, so dass es für ihn auch keinen Grund gibt, sich in einem deutschen Forum anzumelden.

    Ich hoffe für dich, dass du das zitiert und nicht selber ebenso gemeint hast.
    Jeder halbwegs denkfähige Mensch sieht nach kurzer Betrachtung, dass das nicht
    das Werk eines Fremdsprachlers ist und auch nicht einer Maschine.

    Es gibt halt immer nur Menschen, welche a)nicht denken können, sondern denken lassen
    b)gerne mit viel Polemik Wellen aufrühren, auf welchen andere dann surfen ohne zu wissen,
    daß diese Welle in Wirklichkeit nicht existiert.

    Zitat


    insbesondere weil sich der Übersetzung hier bis jetzt nicht gemeldet hat

    Das muss er oder sie (pl.) auch nicht, wenn ich mir hier so die Vorhaltungen, Argumente,
    Resumees und die Stimmung angucke - da würd ich lieber Kilometer wegrennen, ganz sicher.

    Demzufolge dürfte es ganz sicher kontraproduktiv sein, zu hetzen und zu beschuldigen,
    anstatt real und ehrlich ein Resumee zu ziehen.

    Zitat


    es aber nicht so aussieht, als ob die Datei von heute auf morgen übersetzt wurde, sondern dass man daran einige Wochen oder sogar Monate gearbeitet hätte. Während dieser Zeit hätte man sich bestimmt schon gemeldet.

    Warum? Habt Ihr denn telepathiert? Oder habt ihr euch in der Beta Liste gemeldet, dass ihr hier die
    offizielle Achse der deutschen Übersetzung seid? Warum hätte sich irgendwer bei euch melden sollen?
    Aus welchem Grund darüber hinaus?

    Ist das hier ein offizielles Ritlabs Forum, oder als offizielles Forum von Ritlabs zum Thema Übersetzung
    anerkannt und als solches publiziert?

    Es gibt viele Gruppe, welche The Bat lieben und supporten, z.b. Werner welchen ihr unter gaijin.at
    kennt. Etwas gerne zu tun und es tun zu wollen beinhaltet keinen Rechtsanspruch darauf.

    Ihr habt alle auch gewusst, dass die Ritlabs neue Übersetzer suchten, jeder einzelne von euch hätte
    den Job haben und machen können - nachher rummeckern, dass kann jeder und dass hasse ich wie
    die Pest.

    Nochmal: in der Beta-Liste posten, was konkret an Fehler für Übersetzung zu sagen ist und wenn ihr
    euere Energie verwendet, einen einheitlichen Tag im Subjekt zu verwenden, dann wird sich das melden
    von Translation Bugs sehr sicher bald einspielen.

    Beispiel für einen sochen Header im Betreff [Trans-DE]

    Zitat


    Ritlabs liest hier nicht mit

    Spekulative Vermutung

    Zitat


    und Fehler und Verbesserungsvorschläge zu sammeln bringt nur was, wenn es auch eine Stelle gibt, an der man die melden kann. Diese gibt es bisher nicht, die Beta-ML wird auch nicht der gewünschte Ort sein...

    Unrichtige Behauptung, die Beta Liste nimmt jegliche Art von Bug auf.

    Zitat


    Da wäre halt mal wieder Kundenfreundlichkeit von Ritlabs gefragt, aber die hört leider oft nach Erhalt der Zahlung auf... :(

    Die übliche, dazu passende Polemik.