[ANN] Inoffizielle deutsche Sprachdatei v1.91

  • Zitat

    Stefan hat mit gebeten die neue Version anzukuendigen.

    DL : http://www.thebatworld.de/modules/download...p=visit&lid=210 (Debugsprachversion ist Italienisch.*)
    FAQ: https://www.batboard.net/index.php?topic=748

    DIESE VERSION BITTE NUR FUER DIE THE BAT! VERSION AB v3.5.21 EINSETZEN!

    Edit: Hinweis zum Einsatz der TB! Version ergaenzt.


    Danke für den Hinweis.

    Da ich grundsätzlich keine Beta/Pre versionen von TB benutze,konnte ich ja nicht wissen dass die Sprachdatei für die v3.5.21 bstimmt ist.

    Ich installiere immer nur die von RIT freigegeben FINAL versionen,
    in meinem Fall TB 3.5.

    Sorry für die harte "ansprache".

  • In dem vorliegendem Fall sollte man sich wirklich diese Version antun. Eine Reihe von Fehler wurden dort korrigiert - und soweit ich das hier sehen kann laeuft die Version besser als die Final/Releaseversion.

    Man möchte manchmal Kannibale sein, nicht um den oder jenen aufzufressen, sondern um ihn auszukotzen. Johann Nestroy.

  • Zitat

    [QSearchNext], [QSearchPrev], [QSearchFilter], [Hide1], u.s.w. im Kontextmenü der Schnellsuche, sowie einige im Messagefinder.


    Danke fuer den Hinweis. Die entsprechenden Einträge wurden übersetzt.
    Das von dir gemeldete [Hide1] finden wir nicht in der Schnellsuche. :denk:

    An welchen Stellen klemmt es noch im Messagefinder/Nachrichtensuche?

    Man möchte manchmal Kannibale sein, nicht um den oder jenen aufzufressen, sondern um ihn auszukotzen. Johann Nestroy.

  • Zitat

    Das von dir gemeldete [Hide1] finden wir nicht in der Schnellsuche.

    Ups, sorry. Das Hide ist bereits richtig mit Ausblenden übersetzt. Wird zwar im Kontextmenü der Schnellsuche angezeigt, gehört aber sicher eher GUI. Denke mal, das RitLabs dem Menüpunkt überflüssigerweise dort mit eingebaut hat.

    Im Messagefinder hatte ich noch folgendes:
    Menü Bearbeiten
    -------------------
    Copy to... [mmCopyTo]
    Find text [meFindText]
    Find Next [mfFindNext]
    Vorherige Suchbedingungen - Search for [FinderSHMsgText]

  • Mir ist gerade noch eine ungenaue Übersetzung aufgefallen.
    Und zwar im Nachrichtenfenster (das bei Doppelklick auf eine Mail erscheint).

    Im Kontextmenü für Dateianlagen heißt es im Englischen unter anderem:
    Save... [mAttSave]
    Save all [mSaveAllAttachments]
    Save all to... [mSaveAllAttachmentsTo]

    Diese sind übersetzt mit:
    Speichern...
    Speichern unter...
    Alle Speichern unter...

    "Speichern unter..." sollte vieleicht besser mit "Alle Speichern..." übersetzt werden. Ansonsten irritiert dies doch etwas.

    Ich wollte eben gerade eine markierte Anlage speichern und ging auf "Speichern unter". Ich war dann natürlich überrascht, als er mir zuerst eine andere Datei zum Speichern anbot.

    Statt unter sollte man vieleicht eher den Begriff "nach" verwenden, da dies dem "to" näher kommt.
    Mein Vorschlag wäre:
    Speichern....
    Alle Speichern...
    Alle Speichern nach... (oder Alle Speichern in...)

    Einmal editiert, zuletzt von RealCybi (1. Juni 2005 um 19:22)

  • Stimmt - die deutsche Fassung entspricht nicht dem englischen Original. Wird mit der nächsten Version korrigiert. Allerdings wird es wohl "Alle speichern..." bzw. "Alle speichern unter..." heißen, ganz einfach weil das dem allgemeinen Windowsstandard entspricht und an anderer Stelle schon so verwendet wird.

    Also, danke für deinen Hinweis.

    Stefan